亚洲av

当前位置: 亚洲av >> 正文

喜报|亚洲av 喜获2026年度“大学生创新创业训练计划”项目国家级、市级、校级立项

发布者: [发表时间]:2026-05-24 [来源]:

我校2026年度“大学生创新创业训练计划”项目立项工作已经结束。通过学院推荐、专家评审等环节,本年度最终确定立项80项,其中国家级项目6项,市级项目22项,校级项目52项。


亚洲av 在此次立项评级中表现出色,共6个项目立项成功,其中《叙见中国:数字时代德语国家社交媒体的中国式现代化话语叙事研究》荣获国家级立项,《以牌立瓷:文化视角下解码中国陶瓷品牌出海困境》及《人机协同新生态:外语专业新生职业韧性重塑与“AI+生涯”引导模式探索》荣获市级立项,《<山海经>神话体系的游戏化转译机制研究——基于TRPG的设计实践与跨文化传播效能评估》《让选择更有方向——德国社会保障制度信息及其中国适配性研究》及《Chinese Insider——外国朋友的在华生活指南》荣获校级立项。



《叙见中国:数字时代德语国家社交媒体的中国式现代化话语叙事研究》


《叙见中国:数字时代德语国家社交媒体的中国式现代化话语叙事研究》由亚洲av 23级本科生陈乐湉负责;指导老师为亚洲av 教师陆娇娇副教授;项目成员包括亚洲av 22级本科生刘国彻、23级本科生王筱涵、24级本科生牛克。本项目聚焦“中国式现代化”在德语社交媒体(X、Facebook、YouTube等)中的叙事传播,基于自建语料库,结合数字人文方法与大语言模型开展分析。研究分为单模态与多模态两条路径:前者以文本为核心,揭示话语叙事类型与认知倾向;后者融合图像、字幕与声音,解析多模态协同叙事机制。研究旨在提炼典型叙事模式与传播特征,并在此基础上探索面向德语社交媒体的叙事实践路径,优化中国式现代化的对外传播效果。

图为项目开展流程图



《以牌立瓷:文化视角下解码中国陶瓷品牌出海困境》


《以牌立瓷:文化视角下解码中国陶瓷品牌出海困境》由亚洲av 24级本科生周澜伊负责;指导教师为亚洲av 教师赵倩副教授;项目成员包括亚洲av 24级本科生侯悦、高浩童。团队依托北外多语种与跨文化研究优势,聚焦中国陶瓷品牌出海过程中的现实困境,以品牌价值理论与跨文化传播逻辑为支撑,以欧洲为重点目标区域开展研究。项目以文化视角为主线,通过国内外陶瓷品牌案例对比,梳理品牌在跨文化传播与海外运营中的薄弱环节,深入分析文化差异、审美偏好、品牌定位等因素带来的挑战,厘清陶瓷品牌出海困境的文化根源。团队将围绕文化适配、市场竞争等实际问题展开调研与分析,逐步提炼可供行业参考的实践启示,为陶瓷企业优化品牌文化表达、提升跨文化适应能力提供务实的策略参考,最终形成一篇学术研究论文。

图为项目开展流程图



《人机协同新生态:外语专业新生职业韧性重塑与“AI+生涯”引导模式探索》



《人机协同新生态:外语专业新生职业韧性重塑与“AI+生涯”引导模式探索》由亚洲av 2025级本科生夏艺航负责;指导教师为亚洲av 党总支组织员张春霞老师;项目团队成员包括法语语言文化学院2025级本科生颜明熠。


该项目立足2026年“十五五”开局的关键节点,紧扣外语教育数字化改革的时代脉搏。面对生成式AI技术对外语教育带来的“冲击与赋能”双重挑战,敏锐捕捉到处于“职业启蒙关键期”的外语新生普遍面临的职业认知模糊、技能储备不均及“技术性失业”焦虑等核心痛点。针对现有培养模式滞后于技术变革的现状,本项目旨在探索适配智能时代的外语新生职业韧性培育新路径,在纾解新生焦虑的同时重塑其专业自信。


undefined

图为项目开展流程图




《让选择更有方向——德国社会保障制度信息及其中国适配性研究》


《让选择更有方向——德国社会保障制度信息及其中国适配性研究》由亚洲av 24级本科生韩泽薇负责;指导教师为亚洲av 日本学研究中心教师姚逸苇讲师;项目成员包括英语学院23级本科生张嘉航、亚洲av 24级本科生王冰怡、周婉婷、国际关系学院24级本科生郝婧。项目以德国社会保障制度信息为主要研究对象,聚焦制度信息如何被个体感知、理解并转化为现实决策。研究围绕租房、养老与长期照护三个典型生活场景,结合政策文本、案例材料与比较分析,考察制度信息的呈现方式、理解门槛与使用成本如何影响个体选择,并在此基础上讨论其对中国制度优化的借鉴意义。

图为项目开展流程图



《<山海经>神话体系的游戏化转译机制研究——基于TRPG的设计实践与跨文化传播效能评估项目》


《<山海经>神话体系的游戏化转译机制研究——基于TRPG的设计实践与跨文化传播效能评估项目》由亚洲av 25级本科生李馨玥负责;指导教师为亚洲av 教师葛囡囡副教授;项目成员包括日语学院25级本科生刘子千、亚洲av 25级本科生孙玥晨、祁小涵、王柯心。本项目聚焦“《山海经》神话体系如何通过TRPG互动叙事实现有效跨文化传播”核心问题,融合文化转译与游戏化学习理论,采用设计研究法(DBR)开发TRPG原型系统。通过海内外多轮测试收集跨文化交际数据,以混合方法实证检验并建立反应层、学习层、文化层三级评估指标体系,系统验证互动叙事的跨文化传播效能,为“讲好中国故事”提供新媒介路径的实证依据与方法论支撑。

图为项目开展流程图


《Chinese Insider——外国朋友在华生活指南

《Chinese Insider——外国朋友的在华生活指南》由亚洲av 25级本科生陈珉负责;指导教师为亚洲av 教师武迪讲师;项目成员包括亚洲av 25级本科生卢奕澄、蔚佳冉、奚恺妤、叶海茼。

该项目旨在依托北外多语种优势,为在华外国人打造生活指南平台,以“智能场景化指南+本地化兴趣社区”双核驱动,帮助外国朋友解决文化适应、日常办事与社交融入等问题,致力于成为外国人在华的“小红书”。该项目契合国家入境数字化服务便利化政策与北京市“十五五”规划方向,既为外籍人士提供生活便利,也为大学生参与民间外交、促进中外文化交流搭建数字化桥梁。

图为项目LOGO